Он расценивал бы свой пол одновременно как препятствие для карьеры и преимущество

Нужен настоящий мужик, чтобы сравняться со мной.

(Мадонна)

Джинджер приходилось делать все то же, что делал Фред, но, правда, в обратном порядке и к тому же на высоких каблуках.

(Энн Ричарде, бывшая губернатор Техаса)

Вам не нужен член, чтобы вести себя, как он. Однако разница все же есть.

Нельзя сказать, что по-настоящему стервозных женщин-начальниц не так уж много. Конечно, их много. Я сам работал на многих. Одна из них, а это было в 1980-е годы, когда женщины-начальницы являлись скорее исключением, чем правилом, постоянно доводила до слез своих подчиненных, и не было ни одного человека в ранге вице– президента или выше, который желал бы оказаться у нее на пути, особенно после обеда. Она, кстати, очень неплохо справлялась со своими обязанностями в течение долгого времени. Пока вконец не достала нашего председателя правления. После этого она перешла куда-то в другое место, где лучше платили, и я получил ее место. Я почти уверен, что она по-прежнему работает там, поступая так, что люди шарахаются от нее, и это, конечно, лучше, чем наоборот.

И я тоже на прежнем месте, которое занял после нее. Не потому, что я меньше терроризирую людей. Просто я в этом смысле лучше, чем она. Больше стараюсь доставать «правильных» людей (вы понимаете, о чем я) и в меньшей степени – «неправильных».

Очень много женщин овладели искусством Макиавелли, если кто-то думает, что я утверждаю обратное. В этой книге ярких примеров тому предостаточно. Линда Вахнер, от которой, как говорят, «волосы в носу могут в колечки свернуться». Марта Стюарт, которая отвоевала свой журнал у империи «Time Warner», поскольку считала, что они двигаются слишком медленно для того, чтобы ее грандиозные планы могли успешно и в максимально сжатые сроки осуществиться. Эбби Джозеф Коэн из «Goldman Sachs» совсем недавно ответила вставшему у нее на пути швейцару у входа в «University Club» в Нью-Йорке словами: «Еcли хотите меня остановить, попробуйте». Внутрь она все-таки попала.

И конечно же, как не вспомнить добрым словом Хиллари Родхем Клинтон, которая даже не похожа на еврейку. Теперь же она строит планы о том, как пустить недавно обретенное наследство на заведение знакомств в Нью-Йорк-Сити.

Итак, спору нет, женщины могут быть столь же смелыми, наглыми, беспринципными, грубыми и хитрыми, как и мужчины. Я не хочу никого обидеть, если мои прежние слова были поняты как утверждение обратного.

Печальный факт, однако, состоит в том, что слишком часто, ужасно часто, вы видите женщин, которые попадают туда, куда они попали, благодаря тяжелому труду, истинному таланту и целеустремленности, и не используют ничего сверх того, чтобы удержаться наверху. Увы, к сожалению, — и надеюсь, вы поправите меня, если я не прав, — по-прежнему много женщин хотят заполучить высокие посты, используя традиционные средства, не имея за душой достаточной стервозности. Это делает их уязвимыми к кровожадности и безумству окружающих, поскольку на пути наверх собственные «безуминки» они используют не в достаточной степени.

Мне жалко таких женщин, поскольку они попросту не готовы быть сукиными дочками, какими им положено быть в этом случае. Слишком многие из них пытаются подражать Шерри Лэн– синг из «Paramount», имеющей репутацию «самой красивой мадам Нет во всем Голливуде». Кому, спрашивается, нужна такая репутация? Сколько мужчин гордилось бы такой репутацией? Далай– Лама, быть может. А может быть, и нет. Я слышал, он пришел в настоящее исступление, когда в «Spago»10 ему сказали, что столик ему, оказывается, не зарезервирован.

Слишком часто в наше время можно встретить состоявшихся и умных женщин, несущих форменную околесицу. Возьмите Эстер Дайсон. Она своего рода гений. Она отлично знает интернет. Она предвидит будущее. Она пишет, консультирует, посещает страны бывшего социалистического лагеря, помогая им хотя бы тем, что оставляет у них свои дискеты, которых там всегда не хватает. Она как никто знает правила игры. Но жаждет ли она большего? Ищет ли она пути для того, чтобы сломить сопротивление оппозиции и проследовать вперед победным маршем? Послушайте сами: «Знаете, – говорит она, – я обычный человек. У меня теплая кровь. У меня есть друзья. Я люблю людей, но свой материнский инстинкт я направляю большей частью на Россию и страны Восточной Европы, и мне нравится бывать в  семьях. Еще я люблю детей. Своих у меня нет, поэтому я не говорю людям: "Живите так, как я". Им следует выбрать собственный путь в жизни и идти по нему, потому что он им подходит лучше, чем чей-либо другой».

Ну, вас не тошнит от этого? Им следует выбрать собственный путь в жизни и идти по нему, потому что он им подходит лучше, чем чей-либо другой? Муси-пуси какие-то, честное слово. Люди должны выбирать такую жизнь, которая подходит вам. Вы — руководитель. Это вам должно быть хорошо от того, как живут другие, а не им.

Но слышать такое от женщин приходится снова и снова. Вот Джерри Лэйборн, очень умелая руководительница, которая появляется на публике, сделав новую кучу денег. Она являет собой отличный пример подхода Макиавелли. «Женщины наилучшим образом приспособлены к тому, чтобы создавать выгодное для всех сторон окружение, – говорит она. – Они сотрудничают, работают, с тем чтобы внести вклад в общее дело, вместо того-чтобы быть сотрудником № 1». Что за чушь несусветная! В другой раз, мне кажется, она заявила, что иерархия и должности – это не то, что интересует женщин в бизнесе. Это уже просто дурной совет, вот и все. Такой совет совершенно ни к чему молодым женщинам, которые лезут из кожи вон, чтобы стать преуспевающими «стервами».

Хотя я рискую сказать вещи совершенно очевидные, озвучу-таки следующие истины, которые полезно знать и мужчинам, и женщинам:

•      никакие семейные обстоятельства не должны быть в ущерб бизнесу – правило для тех, кто желает доминировать во Вселенной;

•      никакие друзья не могут заменить навязчивой идеи успеха, богатства и власти;

•     лишь только индивидуумы, страдающие маниакальным расстройством и стремящиеся к ликвидации всех остальных, имеют шансы подняться на самый верх;

•     люди, которые погружаются с головой в работу и семью, обычно кончают между 0 и 3 баллами;

•      вам, пожалуй, следует смириться с мыслью об отсутствии личной жизни. Если же вам совсем невмоготу, отправляйтесь домой и предайтесь домашним радостям. Ничего плохого в этом, честное слово, нет. Не проходит и дня, чтобы я сам не вспоминал об этом. Но потом я вспоминаю, сколько радости мне приносит моя жизнь в бизнесе, и сиюминутная меланхолия бежит от меня.

За пределами бесполого стремления к огромной власти всегда есть, разумеется, секс. Всем известно, насколько эффективно это работает. Я знавал гендиректора одного из крупнейших деловых конгломератов в Соединенных Штатах. Он был секс-рабом своего вице-президента по финансам, привлекательной, но страшной во многих отношениях молодой дамы, которая практически руководила компанией на протяжении почти трех лет, контролируя всю ее деятельность — от инвестиций в коммерческую недвижимость до пожертвований в местные музеи и больницы. Она ничего не понимала в своей работе, но ее работа была не ее работой. Ее работа была обслуживать Ларри.

Шерри Лэнсинг однажды сказала: «Я никогда не буду ходить с грузом на голове. Будучи женщиной, вы всегда имеете право заключить кого-нибудь в объятия. Можно говорить с людьми. Можно приносить пользу людям. Не признавать эти свои качества — значит работать не на полную мощность».

И нет ничего более прикольного для мужчины– менеджера, чем находиться в тесном конференц– заЛе с красивой и умной женщиной, «работающей на полную мощность». Речь идет об источнике власти, который способен принести как удовлетворение, так и боль. Так вот, господа.

Поговорим об этом в следующей главе.


Примечания:



Примечания

1.  Executive summary (анг.) – «сводка для руководства», глава в отчете или отдельный документ, в которых дается краткое изложение того или иного обширного вопроса, с тем чтобы руководитель не тратил свое драгоценное время на прочтение всего объемного материала, имеющегося по этому вопросу. — Прим. перев.


2.  Boomers (анг.) — поколение, родившееся в первое десятилетие после Второй мировой войны – во время последнего взрыва рождаемости, т. е. люди, которым теперь 45-55 лет. – Прим. перев.


3.   Мировоззрение, философия жизни (нем.).


4.   taster (анг.) — тот, кто снимает пробу, пробует что-либо на вкус, запах и т. п. – Прим. перев.


5.   Карен Силквуд – работница американского завода по обогащению плутония в Оклахоме, которая погибла при невыясненных до конца обстоятельствах, пытаясь передать в прессу документы, которые свидетельствовали о нарушениях техники безопасности на заводе. Ее история положена в основу фильма «Силквуд» с Мерил Стрип и Куртом Расселом в главных ролях. — Прим. перев.


6.  Игра слов: «toast» по-английски означает «обжаренный хлебец», а слово «жарить» – «fire» – имеет еще одно значение – «увольнять». — Прим. перев.


7.   Al dente (итал.) – степень готовности (обычно макарон), определяемая посредством взятия пробы «на зубок», когда приготовляемый продукт остается слегка твердоватым, но одновременно может быть признан (на усмотрение того, кто готовит, конечно) готовым к употреблению. — Прим. перев.


8.  Специальные комнаты (лат. vomitio — рвота), где мужчины очищали свой желудок после чревоугодия во время пира, перед тем как снова возлечь за стол. — Прим.перев.


9.  Датская компания, производитель бытовой и аудиовизуальной техники эксклюзивного дизайна, а также соответствующая торговая марка. — Прим. перев.


10.  Знаменитый ресторан в Беверли-Хиллз. — Прим. перев.


11.  Площадь в Пекине, на которой в ночь с 3 на 4 июня 1989 года произошли кровавые столкновения китайских войск с протестующей студенческой молодежью, в результате которых погибло, по некоторым данным, более 7 тысяч человек. – Прим. перев.


12.  Буквально от анг. «pain in the ass». — Прим. перев.


13.  От анг. «hold the nose against the grind-stone» — буквально «держать нос вплотную к точильному кругу» – работать с усердием и упорством. – Прим. перев.


14.  В ходе преследования евреев, осуществлявших исход изЕгипта под предводительством Моисея, как повествуется вВетхом Завете. – Прим. перев.






 
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх