ЛЮДИ И МНЕНИЯ


«Как быстро меркнут звезды!

А ведь они казались мне мирами,

Когда мы приближались кним».


Байрон, «Каин», перевод И. Бунина


«Первая попытка дешифровки протоиндийских письмен была предпринята Л.А. Уодделом, который попытался читать протоиндийские тексты по-шумерски (на основании сходства некоторых шумерских и протоиндийских знаков) и обнаружил в этих текстах имена, упоминавшиеся в Ригведе».

В 1931 году Пран Натх, следуя тем же путем, что и Уоддел, сделал попытку прочитать протоиндийские тексты уже не на шумерском языке, а на санскрите (точнее, рассматривая протоиндийский язык как древнюю форму санскрита). Хантер увидел сходство некоторых протоиндийских знаков со знаками древнеиндийского письма брахми и на этой основе пытался прочесть несколько знаков, передающих гласные в протоиндийском письме.

Этой же методикой пользуется в своих недавно опубликованных работах по протоиндийскому письму и Рей, также отметивший сходство протоиндийских знаков со знаками древнеиндийского алфавита брахми. Рей произвел «транскрибирование» иероглифических знаков протоиндийского письма на более простые знаки, их составляющие, и обнаружил в текстах «архаичный арийский язык».

В конце 30-х годов выдающийся чешский ученый Б. Грозный сделал попытку расшифровать протоиндийские письмена с помощью лувийских иероглифов (и читая тексты на хеттском языке). Работа Б. Грозного вызвала резкую критику специалистов по древним языкам.

Таким образом, ‹‹все попытки расшифровать кротоиндийские знаки на основании их сходства со знаками других известных письмен» были признаны неубедительными (не говоря уже о Чинотезе Хевеши, предполагающего родство протоиндийских письмен с также нерасшифрованными письменами острова Пасхи) [69].

«В работах Э. Эраса, П. Мериджи, П: Натха, С. Шанкарананды сделаны попытки дешифровать протоиндийские тексты, опираясь на косвенные данные, главным образом на изобразительный характер знаков».

«В последние годы появились новые работы в области дешифровки протоиндийских надписей, выполненные как группой Ю. В. Кнорозова (в Советском Союзе), так и группой финских исследователей, возглавляемых А. Парполой (в Финляндии и Дании)».

Все упомянутые выше исследователи внесли свой определенный вклад в дело изучения протоиндийской письменности, но их суждения и выводы часто противоречивы и не содержат четкого ответа по ряду самых важных моментов, решение которых необходимо для однозначной дешифровки протоиндийских надписей.

А. Направление письма. «Единого мнения по этому вопросу не существует и до сего дня». Одни считают (П. Меридже), что направление письма в текстах, состоящих из одной строки, - справа налево (так, между прочим, считал и Б. Грозный , другие, в том числе «индийские исследователи - тантристы, пытаются прочесть надписи Мохенджо-Даро и Хараппы слева направо». Интересные наблюдения сделал Г. В. Алексеев, специально занимавшийся этим вопросом . В своих выводах он исходил из того, что «последовательность написания знаков, очевидно, должна совпадать с последовательностью их чтения». При этом он заметил, что «на многих печатях, с достаточно длинной строкой, заметна тенденция к некоторому сжатию знаков, стоящих справа (следует иметь в виду, что в различных публикациях приводятся фо-тограии не самих печатей, а их оттисков) по направлению от головы животного, изображенного на печатях, к хвосту. Знаки, стоящие слева, написаны нормально, без каких-либо признаков сжатия». На основании сделанного наблюдения Г. В. Алексеев сделал заключение, «что знаки на печатях писались слева направо (на оттиске справа налево) от головы животного к хвосту» и «таким образом, первая (обычно единственная) строка на оттисках печатей должна читаться справа налево (на печатях - слева направо) .

Мои представления о направлении письма, отличные от представлений Г. В. Алексеева, тем не менее сложились под влиянием наблюдений, сделанных этим исследователем: надписи на печатях читаются слева направо; слева направо читаются они и на оттисках, при том, что текст на оттисках является продолжением текста на печатях. Например:

- PA БА (текст на печати);

- БА РА (текст на оттиске); полный текст: РА БА БА РА (раба господина).


Б. Число основных знаков и система письма. Число основных знаков «по Гэдду и Смиту - 400, по Хантеру - 150». Даже если исключить варианты знаков, число знаков будет находиться где-нибудь посередине между обеими цифрами. «Таким образом, - считает П. Мериджи, - мы имеем дело со смешанным идео-фонографическим письмом, в котором преобладают идеограммы (выступающие иногда в функции детерминативов) и фонетические знаки (скорее всего, «слоговые»). При этом, очевидно, относительно редкие, очень близкие к рисункам знаки, стоящие почти исключительно в начале слов, должны рассматриваться как идеограммы, а наиболее частые, простые по форме знаки, употребляющиеся в любой позиции в слове (преимущественно же - в конце слов) и обычно дополняющие начальные идеограммы, должны рассматриваться как фонетические знаки.

По мнению финских и датских исследователей, «число основных знаков весьма ограниченно по сравнению с примерно 2000 знаков в шумерском письме. Если считать лигатуры и графические варианты разными знаками, то общее число знаков в письме индцев достигнет 300, во всяком случае - между 250 и 350 (но не свыше 400, как считается обычно)». Интересна таблица, которую приводят исследователи группы А. Парпола в своей работе по дешифровке надписей «цивилизации долины Инда». Таблица показывает частотное распределение основных знаков.








 

Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх