Приложение 5

Понтий Пилат

Возможно, самой яркой фигурой в новозаветной истории распятия Христа, кроме самого Христа, является Понтий Пилат, римский правитель Иудеи, который отказался послать Христа на казнь, а затем отдал его тело Иосифу Аримафейскому.[1469]

В «Анналах» Тацита, одном из нескольких независимых источников, подтверждающих христианскую легенду, Понтий Пилат также описан довольно выпукло:

«Христа, от имени которого происходит это название [христиан], казнил при Тиберии прокуратор Понтий Пилат…»[1470]

О Понтии Пилате, кроме того, что записано в Евангелиях, известно очень мало, однако достаточно фрагментов дошло до нас через столетия, чтобы с уверенностью можно было предположить, что это был человек из плоти и крови, который в I веке правил Иудеей и совершил самоубийство в 39 году по приказу римского императора Калигулы.

Но известно ли что-то ещё? Согласно распространенному мнению, имя Понтия Пилата происходит от его положения в сословии всадников из самнитского (живших в городе Самяиум) клана Понтиев .[1471] Но почему клан всадников называл себя Понтиями и что точно означает имя «Понтий Пилат»?

Даже быстрый просмотр латинского словаря выявляет некоторые интригующие возможности. Во-первых, есть слово pons, означающее «мост» или «трап корабля»; во-вторых, есть слово pontus, означающее «море»; и самым многозначным из всех найденных нами слов является pontifex, означающее «верховный жрец» (pontifex буквально означает «наводить мост») .[1472] Что касается имени Пилата, то его латинское значение не до конца ясно, но трудно игнорировать его сходство со словом «пилот», которое происходит от французского слова pilote и средневекового латинского слова pilotus .[1473]

В римские времена, видимо, управление государством сравнивали с управлением (пилотированием) кораблем, отсюда слово gibernaculum, означающее одновременно «управление», «руль» и «шлем» .[1474] Может ли эта традиция произойти от древней языческой традиции человечества, спустившегося с Небес через океан космоса?

В начале этой книге мы отметили, что река Тибр (на которой стоит Рим) имеет своего небесного двойника, так, в легенде о Ромуле и Реме воды реки Тибр принесли близнецов к подножию Капитолийского холма. В свете этого теперь следует рассмотреть тот факт, что во времена Понтия Пилата в Риме правил император Тиберий. Может ли это имя означать небесную реку и древнее языческое представление о царстве, спущенном с Небес?

Любопытно, что море Галилейское (упавший небесный океан, согласно расшифровке легенды в Приложении 3) также называлось озером Тиберия, предполагая мифическую связь между этими двумя водными массами .[1475] Еще более любопытна гора Пилатус в Швейцарии, которая, но легенде, получила своё название, потому что Понтий Пилат был погребен на берегу озера, у подножия этой горы .[1476]

Могли ли наместники Тиберия — такие люди, как Понтий Пилат, — быть подобием древних космических навигаторов (таких, как шумерские arkallu, перевозивших богов с Небес на Землю?[1477] Если это так, то имя Понтия Пилата должно было означать нечто вроде «пилота моста», вернее, «моста (pons) через море (pontas)». Я хочу предположить, что реальный Понтий Пилат I века был подобием древнего архетипа — Понтия Пилата начала времён.

Давайте завершим это приложение живым примером того, как древний пилот управлял своим путешествием по мосту, протянувшемуся через небесное море. В Табличке VH «Энума элиш» мы читаем, как поверженное тело богини Тиамат было доставлено с Небес в подземный мир Земли богом по имени Сирсир (SIR.SIR):

SIR.SIR, кто свалил гору на Тиамат,
Кто унес тело Тиамат своим оружием…
Кто пересек широкое и бурное море,
По мосту, протянувшемуся над местом битвы.
SIR.SJR, которого также именуют MALAH…
Тиамат его судно, а он ее штурман.[1478]

Сослужил ли мифический Понтий Пилат ту же службу для тела первого Иисуса Христа, когда его распяли на Небесах, а затем сбросили на Землю? Если это так, то мы можем с уверенностью сказать, что Понтий Пилат сам стал «мостом над бушующим морем».


Примечания:



1

Кирус Гордон (1908–2001) — американский исследователь древних цивилизаций Ближнего Востока, ведущий специалист по древним языкам. Ему принадлежит ряд смелых теорий: о происхождении древнегреческой и еврейской культур от единого семитского корня; мореплаваниях в Америку древни* греков, финикийцев и других народов на основании находок древнегреческих надписей в Тенесеи и Бразилии. — Примеч. перев.



14

Геродот «История», книга II, перевод Г.А. Стратановского. Свою «Историю» Геродот написал зашифрованным языком, как будто был посвящен в древние мистерии, говоря: «Кто посвящён в Кабирские мистерии, поймет меня».



146

Там же, с. 146–147. См. также S.N. Kramer. History Begins at Sumer, с 376: «Киур был храмом, связанным с Экуром (в Ниппуре), который, кажется, играл большую роль в вере шумеров в нижний мир».



147

S.N. Kramer. The Sumenans, с. 146–147. Сравните с Н. Frankfort. The Intellectual Adventure of Ancient Man, 1977, c. 153.



1469

Иосиф Аримафейский был тайным учеником Иисуса, поэтому так важно, что он похоронил тело Иисуса в своей гробнице. Евангелия также отождествляют Иосифа Аримафейского с «тем, кто ожидает царствия Божьего». Следует отметить, что название «Аримафея» происходит от ha-Rama-Theo, что означает «Божественное высочество», см. L. Gardner. Genesis of the Graг Kings, 1999, с. 212. Отметьте также, что Иосиф Аримафейский играл важную роль в литературе о Граале.



1470

Е. Pagels.The Gnostic Gospels, с. 89.



1471

Согласно Британской энциклопедии,



1472

Сравните титул «понтифик», когда-то используемый для языческих верховных жрецов в Риме, а теперь — для Папы Римского.



1473

Collins English Dictionary, с. 1112.



1474

См. любой латинский словарь.



1475

Collins English Dictionary, с. 1517.



1476

Там же, с. 1111,



1477

См, например D. Rohl. Legends, с. 200–201. Апкаллу перевозил «царей», но эти цари были богами. Отметьте легенду, в которой «апкаллу Энмеркара заставили Инанну спуститься с Небес», см. Т. Jacobsen. The Sumerian King List, с. 86–87. Также следует отметить, что великий мастер приората Сиона (так называемого тайного общества) назывался Nautonnier, т. е. «Навигатор».



1478

Перевод является комбинацией A. Heidel. The Eabylonian Genesis, с 57 и ANET, с. 71.







 

Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Наверх